Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 124 (7950 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
unter Kontrolle halten U کنترل کردن [مهار کردن] [بازرسی کردن] [نظارت کردن]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
unter Kontrolle von Jemandem sein U زیر کنترل کسی بودن
jemandem bei einer Kontrolle den Führerschein abnehmen U گواهینامه کسی را هنگام بازرسی برداشتن [گرفتن]
Er verlor die Kontrolle über sein Auto und prallte seitlich gegen einen Baum. U او [مرد] کنترل خودرو را از دست داد و از پهلو به درخت خورد.
halten U ایستادن
halten U توقف کردن
halten U نگهداشتن
halten U محافظت کردن
halten U نگاه داشتن
halten U گرفتن
schwebend halten U معلق نگه داشتن [در محیطی] [فیزیک] [شیمی]
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
Spur halten U روی خط جاده ماندن [اتومبیل رانی ]
die Stellung halten U موقعیت [مکان] خود را نگه داشتن [ارتش]
Jemanden in Atem halten <idiom> U کسی را در حالت هراس گذاشتن [چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
in der Hand halten U نگه [داشتن]
Ausschau halten [nach] U گشتن [بدنبال]
sich abseits halten U خود را جدا [از بقیه] نگه داشتن
Was halten Sie davon? U نظر شما در باره این چه است؟
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
einen Dornröschenschlaf halten U غیر فعال بودن [اصطلاح مجازی]
von etwas halten U در باره چیزی نظر [عقیده] داشتن
Halten Sie hier. U اینجا بایستید.
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
das Pulver trocken halten <idiom> U قوت خود را حفظ کردن [ اصطلاح مجازی]
sich vor Augen halten U ملاحظه کردن [به کسی یا چیزی] را فراموش نکردن
Er konnte kaum an sich halten. U او [مرد] بزور توانست خودش را کنترل کند.
Jemanden in der Warteschleife halten U کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
etwas für entschieden halten U [نتیجه] چیزی [مسابقه یا جنگ] را حکم شده پنداشتن
Halten Sie meinen Platz frei? U جای من را برایم نگه می دارید؟
Jemanden an der kurzen Leine halten U کسی را دائما کنترل کردن [مثال مشکوکان به جرمی ]
Jemanden als Geisel [fest] halten U کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden an der kurzen Leine halten U آزادی کسی را خیلی کم کردن
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان گذاشتن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان نگه داشتن [گذاشتن] [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ... U ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که ..
Unter {m} U سرباز [ورق بازی]
unter <prep.> U زیر
unter Vorbehalt U با قید و شرط ها
unter anderem <adv.> U در ضمن
unter anderem <adv.> U گذشته از این
unter anderem <adv.> U علاوه بر این
unter allen U میان [بین] همه
unter allen U از همه
unter Umständen <adv.> U ممکن است که
unter Null U زیر صفر
unter anderem <adv.> U وانگهی
unter anderem <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
unter Geleitschutz U با کاروان حمایتی
unter anderem <adv.> U اضافه بر این
unter Umständen <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
unter anderem <adv.> U از این گذشته
unter anderem <adv.> U بعلاوه
unter anderem [u.a.] U میان چیزهای دیگر
unter Vorbehalt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
leiden [an] [unter] [Dativ] U زیان دیدن [از]
Fahren {n} unter Alkoholeinfluss U مستی پشت فرمان
unter freiem Himmel U در هوای آزاد
unter Zugzwang stehen U در شرایط سخت بودن
Unter der Hand <idiom> U به پنهانی
unter Druck stehen U زیر فشار بودن
unter Beweis stellen U استدلال کردن
unter Beweis stellen U ثابت کردن
unter anderen Dingen U میان چیزهای دیگر
Zustimmung {f} unter Vorbehalt U منوط به تصویب
unter diesem Vorbehalt U بر این مشروط
unter keiner Bedingung U به هیچ شرطی
unter einer Bedingung U به یک شرط
unter dieser Bedingung U به آن شرط
unter Druck setzen U زیر فشار گذاشتن
unter Beweis stellen U به اثبات رسانیدن
unter Anklage stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
unter Zeitdruck stehen U عجله داشتن
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود قاپیدن [اصطلاح]
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U با خواست برگ حکم کردن [قانون]
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی حکم احضار کردن [قانون]
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی احضاریه حکم کردن [قانون]
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
unter dem Selbstkostenpreis abgeben U کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا چیره شدن [اصطلاح]
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
jemanden unter Druck setzen U کسی را زیر فشار گذاشتن
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی رونق یافتن
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی کامیاب شدن
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen U - حقوق - با سوگند گواهی دادن
unter dem Beifall [der Menge] U با تشویق [جمعیت]
Er weilt nicht mehr unter uns. U او فوت کرد.
Unter welchem Tierkreiszeichen bist du geboren? U در کدام یک از برجهای دوازده گانه بدنیا آمده ای؟
unter der Leitung von Jemandem U زیر رهبری [هدایت] کسی
Der Draht steht unter Strom. U این سیم برقدار است.
Die Temperatur sinkt unter 10 Grad. U دما به زیر ۱۰ درجه پایین می آید.
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
unter dem Vorbehalt einer Zahlung U مشروط به پرداخت
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی کامیاب شدن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی رونق یافتن
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را تحقیر کردن
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. U یک طبقه پایین من زندگی می کند.
Diese Software läuft nicht unter Windows. U این نرم افزار در سیستم ویندوز کار نمی کند.
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را کم ارزش کردن
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
Wir sollten das lieber unter uns abmachen. U بهتر است که ما بین خودمان این را معین [حل] کنیم.
Der Schnee knirschte unter meinen [unseren] Füßen. U برف زیر پاهایم [پاهایمان] خرد شد.
Unter Stress ist ein Mitarbeiter weniger belastbar. U استرس توانایی کاری کارمندان را کاهش می دهد.
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter. U خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند.
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U من افکار او [مرد] را درک نمی کنم.
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U من او [مرد] را نمی فهمم.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Jemanden [etwas] für etwas halten U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. U جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Auf kurze Sicht ist es unter Umständen klüger, auf den Gewinn zugunsten des Umsatzes zu verzichten. U برای دوره کوتاه مدت مصلحت دیده می شود که سود را به نفع فروش فدا دهند.
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com